[효린] 으아아악!!!!!! 비명이 절로 나올만큼 너무 행복합니다 🙂 저희를 아시는 분들과 스타일 팬분들이 주신 사랑 은혜갚은 까치의 까치처럼 꼭 갚을게요 사랑합니다!! pic.twitter.com/brgGYywbgF
— sistar (@sistarsistar) August 10, 2014
韓国でも日本でも、韓国人に会うと、「SISTARが好きなんですよ。」という話をよくします。
すると、
「おー!SISTAR!」「SISTARはいいですね!」
といった感じで、とてもよい反応をしてくれるので、ブログに書いたり、ソウルにコンサートを見に行ったりするくらいSISTAR(シスター)が好きなぼくは、いつもうれしく思っています。
そのあとたいてい、
「どのメンバーが好きなんですか?」
と聞かれます。
と答えると、
「ヒョリンは歌が上手いですよね。」
「ヒョリン、最高!」
といった答えが返ってくるので、これまたうれしい限り。
あと、前回韓国に行ったときには、「SISTARが好きなんですよ。」と話すと、ソユとチョンギゴとのデュエット曲「썸(Some)」の話題がよく出てきました。
「썸(Some)」という曲は、思っていた以上に大ヒットだったようです。
これは想像ですが、韓国人に「KARAが好きです。」とか「少女時代が好きです。」と言うより、
「SISTARが好きです。」
と言ったほうが、
「このひとは、K-POPをよく知ってるんだなあ。」
「ホントに韓国が好きなんだなあ。」
などと思ってもらえたりするのではないかと。
そんなわけで、SISTAR(シスター)ファンのひとは、韓国人に会ったら、
「씨스타가 좋아오.」(シスタガチョアヨ、SISTARが好きです。)
「씨스타가 좋네오.」(シスタガチョンネヨ、SISTARが好きなんです。)
という感じで、SISTAR(シスター)が好きなことを伝えると、きっと会話のよいきっかけになると思います。
以上ここまで、さくらヒロシでした!